今回の自分を語る英語の質問はこちら!
# 38
Listen
If you could choose, would you want a brother or a sister?
タイマーの使い方(タップで表示)
最初は一言返せるだけでも十分です!慣れてきたら、1分、2分、3分と、話せる時間を伸ばせることを目標に使ってみてください。話題を広げつつ、その日の気分で話題を変えちゃってもOKです!
コツコツ継続することで成果を実感できますよ!
I could listen to you talk for hours!😁
質問に答えて英語で自己表現を楽しもう!
英語の質問に答えて育てるspeaking&writingシリーズ。
あなたの個性あふれる一面を引き出す多様な質問を、ユニークな回答例・実践的なエクササイズと共にお届けします!
英会話や英語日記のネタとしても最適です📖
今回の質問は、"The Grass is Greener"
"The Grass is Greener"は、「隣の芝は青い」という意味です。
しぃるちゃんは一人っ子で少し寂しそうですが、あなたなら、どんな声をかけますか?
自由に楽しく、英語で自分の思いを表現してください!
I could listen to you all day! Tell me more!😆
ゆかいな回答例とエクササイズで表現力を磨こう!
すぐに使ってみたくなる表現満載の回答を、解説・実践例と共にお届けします。
さらにクイズ形式でキーフレーズが身につくエクササイズを用意しています。
楽しみながら「声に出す」ことで、表現の幅をどんどん広げていきましょう😄
エクササイズ・解説
回答例で登場する語句やフレーズを使えるレベルに高めます。声に出して楽しみましょう!
ボタンをタップするとクイズ形式で次のように切り替えれます。
→
ヒント付
→
ヒントなし
→
英文非表示
🐱→リセット
隠れた部分をタップでon/offして答えをcheck!
スラスラ言える毎にLEVEL UP!✨💯
→ネイティブ感全開のカタカナ表記です。(What do you want to do? →ワリュ・ワナ・ドゥー?)
「っぽく」聞こえるように、音のつながりや省略を(かなり大胆に😆)表しています。
ネイティブになりきって楽しんでみてください!
(internet→インナネッ ')のように、「音の形は作るけど、声には出さない」部分は '(アポストロフィ)を付けています。
⭐英文丸ごと再現する場合のコツ⭐
(タップで表示)
😎慣れてきたら英文を非表示にしてチャレンジしてみましょう!
迷ったら吹き出しをタップすると表示をon/offして確認できます。
✅このとき、和訳はあくまで手がかりに、音読した時のイメージを呼び覚まして声にするのがポイントです!
💡日本語からの英作文も最初は良い練習になりますが、最終的にはイメージから直接英語で表現できるようになると、瞬発力、応用力、ナチュラルさが段違いです。
🎬何度か音読してイメージとセリフが一致してきたら、英文の前に短い一言や状況説明がありますので、それを情景を思い起こす "cue"(合図、きっかけ)として、英語で演じるつもりで声にしてみてください。
👍英文を完全に再現できれば素晴らしいですし、一文字一句同じでなくとも大丈夫!自分なりにアレンジしてもOKです!
💪そこに自由に自分のセリフを付け加えたり、ツッコんでみるのもよいトレーニングになりますよ。
🤔「このシチュエーションなら私なら何て言うかな?」と自由に声にしてみるのもいいですね。
✨間違えたとしても気にしすぎず、どんどん声に出していくのが上達の近道です!
sibling:
「兄弟姉妹」
brotherやsisterをまとめた、性別を問わない表現です。
バッ ' ・オゥソ・レディ・トゥ・キィ・ユー・フォ・ザ・ラース ' ・チキンナゲッ ' 。
only child.:
「一人っ子」
しぃるちゃんは、「親の愛を独り占め」できる"only"(唯一の)存在かもしれないですね😊。
バッ ' ・ウィ・プリファー・トゥ・コーレム・"アワ・エヴリスィン ' "。
chill:
「落ち着いた」「リラックスした」
もともとは「冷える」という意味のあるカジュアルな表現です。
「何事にも動じない、常にクールな」という感じでもよく使われます。
ヒー・ディリン・イーヴン・フリン '・ウェン・ダ・ヴァキューム・バン 'トゥ・イントゥ・エム。
トウトゥ・ヴァキューム・プルー・フェナジー。
「(恐れや痛みで)ビクッとする」「たじろぐ」
🔸-proof:
「〜を防ぐ」「〜に耐える」
・waterproof(防水)
🔸energy:
「雰囲気」「オーラ」「キャラ」など「~感」を表すカジュアルな表現です。
・"sibling energy"(いかにも兄弟っぽいノリ)
・"caotic energy"(カオスな雰囲気)
・"main character energy"(主人公感、主人公オーラ)
ユー・キャ・リラリ・スィー・ヒズ・インヴィズィボ・テイル・ワギン・
ダ・セカン ' ・アイ・ブリン ' ・ガップ・ディナ・プランズ。
「文字通り」「マジで」
🔸see his invisible tail wagging: 「見えないしっぽをブンブン振っているのが見える」
知覚動詞~ + O + V-ing(OがVしているのを~)の構文です。
「しっぽなんか見えないはず」なのに「見えちゃう」くらい分かりやすいというユーモアです😊
🔸the second ...:
「~するとすぐ」
pretty:
「かなり」「結構」
「可愛い」だけでなく、副詞として"very"のようにも使われます。
「~にしては」
・"pretty decent for the price"(値段の割にはイケる)
hang out with...:
「〜と時間を過ごす」「〜と遊ぶ」
ただ一緒にいてダラダラしたり喋ったりすることです。
アム・ハンギン ' ・アウ ' ・ウィズ・マイ・テッス 'ブッス・
エン・イナフ・エナジー・ドゥリン ' ・トゥ・パワ・ア・スモー ' ・スィリ。
アイ・キャン・ヒア・カラーズ・ナウ。
……イズ・ダッ ' ・ノーマゥ?
勉強しすぎてハイになっているヤバイ奴、という感じの一言です😁
be stuck with...:
「〜から離れられない」
不本意ながらその状況や人と一緒にいなければならない、という少し困ったシチュエーションで使われます。
エナイ・ワズ・スタッ ' ・ウィズ・ディス・ガイ・
フー・ケッ ' ・トゥライイン・トゥ・セゥ・ミー・"リンカーネイション・インシュアランス"。
ヒー・セッ ' ・イファイ・カム・バッ ' ・アズ・ア・"ヴィラネス"、
ダ・ペイアウ ' ・イズ・ダボー。
アム・ライ ' ・"サー、アム・ジャス ' ・トゥライイン・トゥ・ゲッ ' ・トゥ・ダ・フォース・フロー " 。
「悪役の女性」
"villain"で「悪役」「敵役」など、性別を問わず使います。"Disney Villains"(ディズニーの悪役)が有名です。
この女性限定バージョンが"villainess"です。
pantry:
「(キッチンの)食品貯蔵庫」
シリアル、缶詰などを入れておく小さな部屋や棚のことです。
日本ではなじみがないですが、大量にまとめ買いをする海外ではキッチン+pantryが一般的です。
子どもにとっては夢と希望(お菓子)がいっぱいの「宝の隠し場所」です😊
エナイム・カレン ' リー・アナ・ディープ・スィー・エクスぺディスィン・ニン・マイ・パン ' リー。
アクスィジェン・イズ・ロウ、マイ・フラッシュライ ' ・イズ・フリッカリン ' 、
エナイム・リーチン ' ・フォ・ア・バッ ' ス・オヴ・クラッカーズ・
ダッ ' ・マイ ' ・ビー・オウルダ・ザナイアム。
ゴーイン・ダー ' ・ナウ。
軍事作戦で、通信を切りステルス行動に移る時のセリフです。
24/7:
「四六時中」「休みなく」
"Twenty-four seven"と発音します。
ワイ・ディライ・トゥライ・トゥ・インプレス・マイ・クラッシュ・バイ・イーリン ' ・ア・ホー ' ・レモン、
スキン・エナォー?
drive A crazy:
「Aを(イライラで)おかしくさせる」「Aを夢中にさせる」
怒りで頭が変になりそうな時や、逆に好きすぎて狂ってしまいそうな時の両方に使えます。
マイ・ブレイン・ニズ・ファイリン ' ・フォ・イツ・ライフ・
ビトウィー・ニュ・エナ・ディス・イグザム、
エ・ライ ' ・ナウ、ユア・ダ・ワン・ウィニン ' 。
ソウ・イファイ・フェイゥ・ディス・イグザム、
ユアーフィシャリー・マイ・フェイヴァリ ' ・ディストゥラクスィン・フォ・ライフ。
「必死に」「死に物狂いで」
low-key:
🔹もともとは「音量を抑える(=控えめ)」という意味で、そこから派生して「地味に」というニュアンスで使われます。
"kind of"(ちょっとした、~みたいな)と同じように使えるカジュアルな表現です。よく似た意味なのでどちらか一方を使えばよいですが、しぃるちゃんの"kind of low-key nice"(なんか、地味にいい感じ)は、両方使うことで、控えめだけど複雑な、絶妙に微妙な気持ちを表しています。
ユア・ロウキー・アノイン ' 。
「心のボリュームは絞っているけれど、確かにそこにある感情」といったイメージです。
ライ ' ・ワイ・ダ・ズィ・ハフトゥ・ビー・ソウ……ヒム?
直訳は「なぜ彼は彼でなきゃいけないのか?」ですが、「なんであいつは、あんなに(魅力的な)やつである必要があるわけ!?」と半ば逆ギレしつつも、気になって仕方がないというセリフです😁
👉 "have to"は、自分ではどうしようもない「不運」や「理不尽」を表したり、ポジティブな意味で皮肉っぽい誉め言葉でもよく使われます。
🔹 "Why does it have to be me?"
「どうして俺なんだよ!(俺じゃなきゃいけないんだよ!)」
(みんな共犯なのに、先生に自分だけ怒られた)
🔹 "Ugh, he doesn't have to be so charming all the time."
「もう、あいついっつもあんな素敵でいる必要ないのに。」
(勘弁してよ、好きになっちゃうじゃん)
gang up on A:
「(よってたかって)Aを攻撃する」「Aを袋叩きにする」
"gang"は暴力的な犯罪集団(ギャング)のことで、そこから転じた熟語です。
文字通りの意味だけでなく、ジョークっぽく「みんなで私ばっかり責めるんだから!」という時にもよく使われます。
マイ・ラッ ' トッ '・ダイ ' 、
ディ・イグザ・ミズ・インパッサボォ、
エ・デンス・ユー
── ジャス ' ・イグズィスティン ' ・エン・ビーン・ガ・トウトゥ・ディストゥラクスィン。
ライ ' ・キャニュ・ナッ ' ?
ジャス ' ・ゴー・アウェイ。
バッ ' ・ステイ・クロウス・イナフ・ソウ・アイ・キャン・コンプレイン・トゥ・ユー・レイラー、オゥケイ?
「気の散ること」
🔸stay close enough so I can...:
「~できるよう、(十分)近くにいて」
・~enoughで、~するのに十分(な程度)、という意味です。
・so~は、so that~の省略で、「~という目的で」「~できるように」という意味です。
しぃるちゃんとぐれいさんの回答例
おや?この二人も質問で盛り上がってるみたい!
声に出して確かめてみよう!
〈あざらしのしぃるちゃん〉
Nope, only child here. It’s mostly chill, but it gets pretty quiet. If I had to pick, maybe an older brother? Just someone to hang out with so I'm not always stuck with my parents.
「いや、うちは一人っ子。基本静かでいいんだけど、たまに静かすぎるんだよね。もし選べるなら、アニキかな? 四六時中親と一緒じゃなくて、誰かほかの相手が欲しい。」
Oh, trust me, "quiet" sounds like a dream! I had three sisters, so the house was basically four people in sweatpants constantly losing their phone chargers and leaving empty cereal boxes in the pantry. It was absolute chaos, 24/7.
「あー、言っとくけど、その『静か』ってのがどれだけ夢のようなことか! 俺は女3人姉妹だったからさ、家の中は常にスウェット姿の女子が3人。誰かのスマホの充電器はいつも行方不明だし、キッチンには中身が空っぽのシリアル箱が放置されてるし。もう、四六時中とんでもないカオスだったよ。」
Three sisters?! Whoa. The cereal box thing would drive me crazy, but it also sounds kind of low-key nice. Like, you always had people to hang out with so you weren't just... there by yourself.
「3人姉妹!? うわぁ。シリアルの件はマジで勘弁だけど、でもなんか、地味にいいよね。だって、いつも誰かそばにいるわけじゃん。……ずっと独りきり、なんてこともないしさ。」
I guess! Though most of the 'hanging out' was just them ganging up on me to see who could get the last slice of pizza first!
「まあね! とはいえ、その『誰かそばにいる』時間のほとんどは、最後のピザ1枚を誰が勝ち取るかで俺を袋叩きにするための時間だったけどね!」
Loved hearing your story! Can’t wait to hear more—let’s keep it going!😆✨








