自分を語る英語の質問集一覧
CEFR-A1音読index
CEFR-A2音読index
CEFR-B1音読index
CEFR-B2音読index
CEFR-C1音読index
MEOWEIC-index

自分を語る英語の質問集 #38『兄弟・姉妹はいる?(ほしい?)』

自分を語る英語の質問集

X f B! P L
あなたの魅力を引き出す英語の質問


今回の自分を語る英語の質問はこちら!


# 38
Listen
Got any siblings?
If you could choose, would you want a brother or a sister?


I'm all ears!😍
00
:
00
タイマーの使い方(タップで表示) 最初は一言返せるだけでも十分です!慣れてきたら、1分、2分、3分と、話せる時間を伸ばせることを目標に使ってみてください。
話題を広げつつ、その日の気分で話題を変えちゃってもOKです!
コツコツ継続することで成果を実感できますよ!
I could listen to you talk for hours!😁

質問に答えて英語で自己表現を楽しもう!

英語の質問に答えて育てるspeaking&writingシリーズ。
あなたの個性あふれる一面を引き出す多様な質問を、ユニークな回答例・実践的なエクササイズと共にお届けします!
英会話や英語日記のネタとしても最適です📖
今回の質問は、"The Grass is Greener"

"The Grass is Greener"は、「隣の芝は青い」という意味です。
しぃるちゃんは一人っ子で少し寂しそうですが、あなたなら、どんな声をかけますか?

「兄弟(姉妹)はいる? もし選べるとしたら、兄(弟)か姉(妹)、どっちが欲しかった?」

自由に楽しく、英語で自分の思いを表現してください!
I could listen to you all day! Tell me more!😆

ゆかいな回答例とエクササイズで表現力を磨こう!

音読の効果を劇的に上げるやり方

すぐに使ってみたくなる表現満載の回答を、解説・実践例と共にお届けします。
さらにクイズ形式でキーフレーズが身につくエクササイズを用意しています。
楽しみながら「声に出す」ことで、表現の幅をどんどん広げていきましょう😄

エクササイズ・解説


A C T I O N !

回答例で登場する語句やフレーズを使えるレベルに高めます。声に出して楽しみましょう!
ボタンをタップするとクイズ形式で次のように切り替えれます。
ヒント付
ヒントなし
英文非表示
🐱→リセット
隠れた部分をタップでon/offして答えをcheck!
スラスラ言える毎にLEVEL UP!✨💯
→ネイティブ感全開のカタカナ表記です。(What do you want to do? →ワリュ・ワナ・ドゥー?)
「っぽく」聞こえるように、音のつながりや省略を(かなり大胆に😆)表しています。
ネイティブになりきって楽しんでみてください!
(internet→インナネッ ')のように、「音の形は作るけど、声には出さない」部分は '(アポストロフィ)を付けています。

⭐英文丸ごと再現する場合のコツ⭐
(タップで表示)
😃まずは声に出して内容を生き生きとイメージするのを楽しんでください!
😎慣れてきたら英文を非表示にしてチャレンジしてみましょう!
 迷ったら吹き出しをタップすると表示をon/offして確認できます。
✅このとき、和訳はあくまで手がかりに、音読した時のイメージを呼び覚まして声にするのがポイントです!
💡日本語からの英作文も最初は良い練習になりますが、最終的にはイメージから直接英語で表現できるようになると、瞬発力、応用力、ナチュラルさが段違いです。
🎬何度か音読してイメージとセリフが一致してきたら、英文の前に短い一言や状況説明がありますので、それを情景を思い起こす "cue"(合図、きっかけ)として、英語で演じるつもりで声にしてみてください。
👍英文を完全に再現できれば素晴らしいですし、一文字一句同じでなくとも大丈夫!自分なりにアレンジしてもOKです!
💪そこに自由に自分のセリフを付け加えたり、ツッコんでみるのもよいトレーニングになりますよ。
🤔「このシチュエーションなら私なら何て言うかな?」と自由に声にしてみるのもいいですね。
✨間違えたとしても気にしすぎず、どんどん声に出していくのが上達の近道です!


sibling
「兄弟姉妹」
brotherやsisterをまとめた、性別を問わない表現です。
血は水よりも濃く、マスタードソースは血よりも濃いのだ!
Siblings: Ready to take a bullet for you, but also ready to kill you for the last chicken nugget.
Listen
「兄弟姉妹……それは、君のためなら身代わりになって撃たれる覚悟はあるけれど、最後のナゲット1個のためなら、君を仕留める覚悟もある連中のことさ。」
シブリン ' ズ:レディ・トゥ・テイカ・ブレッ ' ・フォ・ユー、
バッ ' ・オゥソ・レディ・トゥ・キィ・ユー・フォ・ザ・ラース ' ・チキンナゲッ ' 。

only child.:
「一人っ子」
しぃるちゃんは、「親の愛を独り占め」できる"only"(唯一の)存在かもしれないですね😊。
ナゲットは全部あの子のもの。
People say 'only child,' but we prefer to call him 'our everything.'
Listen
「人は『一人っ子』って言うけど、私たちは『私たちのすべて』って呼ぶほうがしっくりくるんだ。」
ピーポー・セィ・"オウンリー・チャイ ' "、
バッ ' ・ウィ・プリファー・トゥ・コーレム・"アワ・エヴリスィン ' "。

chill
「落ち着いた」「リラックスした」
もともとは「冷える」という意味のあるカジュアルな表現です。
「何事にも動じない、常にクールな」という感じでもよく使われます。
そのままブラッシングできるかな?
My cat is so chill, he didn’t even flinch when the vacuum bumped into him. Total vacuum-proof energy.
Listen
「うちの猫、マジでチル。掃除機がぶつかってもビクともしない。完全に『掃除機耐性』身につけちゃったよ。」
マイ・キャッ・イズ・ソゥ・チゥ、
ヒー・ディリン・イーヴン・フリン '・ウェン・ダ・ヴァキューム・バン 'トゥ・イントゥ・エム。
トウトゥ・ヴァキューム・プルー・フェナジー。
🔸flinch
「(恐れや痛みで)ビクッとする」「たじろぐ」
🔸-proof
「〜を防ぐ」「〜に耐える」
waterproof(防水)
🔸energy
「雰囲気」「オーラ」「キャラ」など「~感」を表すカジュアルな表現です。
・"sibling energy"(いかにも兄弟っぽいノリ)
・"caotic energy"(カオスな雰囲気)
・"main character energy"(主人公感、主人公オーラ)
私は Black Cat energy(黒猫系)
He’s got major Golden Retriever energy. You can literally see his invisible tail wagging the second I bring up dinner plans.
Listen
「彼、本当に『ゴールデンレトリバー系』なの。私がディナーの話を振った瞬間に、見えない尻尾をブンブン振ってるのが丸わかりなんだから。」
ヒーズ・ガッ ' ・メイジャー・ゴウルデン・リトリーヴァ・エナジー。
ユー・キャ・リラリ・スィー・ヒズ・インヴィズィボ・テイル・ワギン・
ダ・セカン ' ・アイ・ブリン ' ・ガップ・ディナ・プランズ。
🔸literally
「文字通り」「マジで」
🔸see his invisible tail wagging: 「見えないしっぽをブンブン振っているのが見える」
知覚動詞~ + O + V-ing(OがVしているのを~)の構文です。
「しっぽなんか見えないはず」なのに「見えちゃう」くらい分かりやすいというユーモアです😊
🔸the second ...:
「~するとすぐ」

pretty
「かなり」「結構」
「可愛い」だけでなく、副詞として"very"のようにも使われます。
キッチンの天井、焦げてるけど?
I think I’m doing pretty well for my first time cooking.
Listen
「初めての料理にしては『かなり』うまくやってる方だと思うんだ。」
アイ・スィン ' ・アム・ドゥーイン・プリリ・ウェゥ・フォ・マイ・ファース ' ・タイム・クッキン ' 。
🔸for...:
「~にしては」
・"pretty decent for the price"(値段の割にはイケる)

hang out with...:
「〜と時間を過ごす」「〜と遊ぶ」
ただ一緒にいてダラダラしたり喋ったりすることです。
数学の「匂い」までしてきた…
Clubbing? I’ll pass. I’m hanging out with my textbooks and enough energy drink to power a small city. I can hear colors now. ...Is that normal?
Listen
「クラブ行かないかって?パスで。今夜は教科書と、小さな街の発電ができる量のエナドリと一緒に過ごすわ。……あ、今、色が聞こえてきたかも...これって普通だよね?」
クラッビン ' ? アイゥ・パッス。
アム・ハンギン ' ・アウ ' ・ウィズ・マイ・テッス 'ブッス・
エン・イナフ・エナジー・ドゥリン ' ・トゥ・パワ・ア・スモー ' ・スィリ。
アイ・キャン・ヒア・カラーズ・ナウ。
……イズ・ダッ ' ・ノーマゥ?
🔸I can hear colors now.:
勉強しすぎてハイになっているヤバイ奴、という感じの一言です😁

be stuck with...
「〜から離れられない」
不本意ながらその状況や人と一緒にいなければならない、という少し困ったシチュエーションで使われます。
『イケメン王子』保証が付いてるなら、サインしてもいいかな。
The elevator stopped, and I was stuck with this guy who kept trying to sell me 'Reincarnation Insurance.' He said if I come back as a 'Villainess,' the payout is double. I'm like, 'Sir, I'm just trying to get to the 4th floor.'
Listen
「エレベーターが止まってさ、変な男と閉じ込められたんだけど、そいつがずっと『転生保険』を売りつけてくるんだよね。もし『悪役令嬢』に転生したら保険金が2倍になるんだって。いや、私はただ4階に行きたいだけなんだけど。」
ジ・エレヴェイラー・スタップッ ' 、
エナイ・ワズ・スタッ ' ・ウィズ・ディス・ガイ・
フー・ケッ ' ・トゥライイン・トゥ・セゥ・ミー・"リンカーネイション・インシュアランス"。
ヒー・セッ ' ・イファイ・カム・バッ ' ・アズ・ア・"ヴィラネス"、
ダ・ペイアウ ' ・イズ・ダボー。
アム・ライ ' ・"サー、アム・ジャス ' ・トゥライイン・トゥ・ゲッ ' ・トゥ・ダ・フォース・フロー " 。
🔸villainess
「悪役の女性」
"villain"で「悪役」「敵役」など、性別を問わず使います。"Disney Villains"(ディズニーの悪役)が有名です。
この女性限定バージョンが"villainess"です。

pantry
「(キッチンの)食品貯蔵庫」
シリアル、缶詰などを入れておく小さな部屋や棚のことです。
日本ではなじみがないですが、大量にまとめ買いをする海外ではキッチン+pantryが一般的です。
子どもにとっては夢と希望(お菓子)がいっぱいの「宝の隠し場所」です😊
生きて帰ったら、結婚しよう。
It’s 2 AM, and I’m currently on a deep-sea expedition in my pantry. Oxygen is low, my flashlight is flickering, and I’m reaching for a box of crackers that might be older than I am. Going dark now.
Listen
「深夜2時。私は今、パントリーの奥深くを深海探索中。酸素は残りわずか、懐中電灯はチカチカ点滅している。今まさに、自分よりも長く生きているかもしれないクラッカーの箱に手を伸ばしたところだ。これより通信を絶つ。」
イッツ・トゥー・エイエム、
エナイム・カレン ' リー・アナ・ディープ・スィー・エクスぺディスィン・ニン・マイ・パン ' リー。
アクスィジェン・イズ・ロウ、マイ・フラッシュライ ' ・イズ・フリッカリン ' 、
エナイム・リーチン ' ・フォ・ア・バッ ' ス・オヴ・クラッカーズ・
ダッ ' ・マイ ' ・ビー・オウルダ・ザナイアム。
ゴーイン・ダー ' ・ナウ。
🔸Going dark.
軍事作戦で、通信を切りステルス行動に移る時のセリフです。

24/7
「四六時中」「休みなく」
"Twenty-four seven"と発音します。
File.『よだれの噴水スマイル』事件
My mistakes from 10 years ago are playing in my head 24/7. Why did I try to impress my crush by eating a whole lemon, skin and all?
Listen
「10年前のやらかしが、ずっと脳内で再生されてんだよね。なんで好きな人の気を引くのに、レモン1個まるまる(しかも皮ごと!)かじるとかいう暴挙に出たのかな?」
マイ・ミステイクス・フラム・テン・ニヤー・ザゴウ・アー・プレイン・ニン・マイ・ヘッ ' ・トゥウェニー・フォ・セヴン。
ワイ・ディライ・トゥライ・トゥ・インプレス・マイ・クラッシュ・バイ・イーリン ' ・ア・ホー ' ・レモン、
スキン・エナォー?

drive A crazy
「Aを(イライラで)おかしくさせる」「Aを夢中にさせる」
怒りで頭が変になりそうな時や、逆に好きすぎて狂ってしまいそうな時の両方に使えます。
全力で責任取りなさいよね。
Seriously, stop driving me crazy. My brain is fighting for its life between you and this exam, and right now, you're the one winning. So if I fail this exam, you’re officially my favorite distraction for life.
Listen
「もう、私の邪魔するのはやめてくれる? 私の理性はあんたと試験の間で必死に戦ってるのに、現時点ではあんたが優勢なんだから。……もし不合格になったら、あんたは正式に、私の一生分の『お気に入りの誘惑』に決定するから、覚悟しなさいよ。」
スィリアスリー、スタッ ' ・ドゥライヴィン・ミー・クレイズィー。
マイ・ブレイン・ニズ・ファイリン ' ・フォ・イツ・ライフ・
ビトウィー・ニュ・エナ・ディス・イグザム、
エ・ライ ' ・ナウ、ユア・ダ・ワン・ウィニン ' 。
ソウ・イファイ・フェイゥ・ディス・イグザム、
ユアーフィシャリー・マイ・フェイヴァリ ' ・ディストゥラクスィン・フォ・ライフ。
🔸for one's life
「必死に」「死に物狂いで」

low-key
🔹もともとは「音量を抑える(=控えめ)」という意味で、そこから派生して「地味に」というニュアンスで使われます。
"kind of"(ちょっとした、~みたいな)と同じように使えるカジュアルな表現です。よく似た意味なのでどちらか一方を使えばよいですが、しぃるちゃんの"kind of low-key nice"(なんか、地味にいい感じ)は、両方使うことで、控えめだけど複雑な、絶妙に微妙な気持ちを表しています。
教科書片手にドリンク飲もうとしたら、ストローが鼻にささりそうになっただけじゃない!
Stop laughing! You're low-key annoying.
Listen
「笑わないでよ!あんた、地味にうざいんだけど!」
スタッ ' ・ラフィン '!
ユア・ロウキー・アノイン ' 。
🔹また、「ひそかに想っている」「バレたくないけど実は好き」と言った文脈でも使われます。
「心のボリュームは絞っているけれど、確かにそこにある感情」といったイメージです。
あいつはただ可愛く座ってるだけ。…違法でしょ、あんなの。
I low-key like him, and it's so annoying. Like, why does he have to be so... him?
Listen
「ぶっちゃけあいつのこと好きなんだけど、それが超ムカつく。っていうか、なんであいつはあんなに…あいつなの?」
アイ・ロウキー・ライ・キム、エ・ニッツ・ソウ・アノイン ' 。
ライ ' ・ワイ・ダ・ズィ・ハフトゥ・ビー・ソウ……ヒム?
🔸Why does he have to be so... him?
直訳は「なぜ彼は彼でなきゃいけないのか?」ですが、「なんであいつは、あんなに(魅力的な)やつである必要があるわけ!?」と半ば逆ギレしつつも、気になって仕方がないというセリフです😁
👉 "have to"は、自分ではどうしようもない「不運」や「理不尽」を表したり、ポジティブな意味で皮肉っぽい誉め言葉でもよく使われます。
🔹 "Why does it have to be me?"
「どうして俺なんだよ!(俺じゃなきゃいけないんだよ!)」
(みんな共犯なのに、先生に自分だけ怒られた)
🔹 "Ugh, he doesn't have to be so charming all the time."
「もう、あいついっつもあんな素敵でいる必要ないのに。」
(勘弁してよ、好きになっちゃうじゃん)

gang up on A
「(よってたかって)Aを攻撃する」「Aを袋叩きにする」
"gang"は暴力的な犯罪集団(ギャング)のことで、そこから転じた熟語です。
文字通りの意味だけでなく、ジョークっぽく「みんなで私ばっかり責めるんだから!」という時にもよく使われます。
うざいくらい可愛いんだから!
It feels like the whole world is ganging up on me today. My laptop died, the exam is impossible, and then there’s you—just existing and being a total distraction. Like, can you not? Just... go away. But stay close enough so I can complain to you later, okay?
Listen
「今日は世界中が結託して私をいじめてる気がするわ。PCは壊れるし、試験は無理ゲー。そこにあんたまで…そこに居るだけで私の邪魔をしてくるんだから。ねえ、ちょっとやめてくれる?もう、どっか行って。……でも、後で文句言いたいから、あんまり遠くに行っちゃだめ。わかった?」
イッ ' ・フィーゥズ・ライ・ダ・ホー ' ・ワーゥ・ディズ・ギャンギン ' ・ガッポン・ミー・トゥデイ。
マイ・ラッ ' トッ '・ダイ ' 、
ディ・イグザ・ミズ・インパッサボォ、
エ・デンス・ユー
── ジャス ' ・イグズィスティン ' ・エン・ビーン・ガ・トウトゥ・ディストゥラクスィン。
ライ ' ・キャニュ・ナッ ' ?
ジャス ' ・ゴー・アウェイ。
バッ ' ・ステイ・クロウス・イナフ・ソウ・アイ・キャン・コンプレイン・トゥ・ユー・レイラー、オゥケイ?
🔸distraction
「気の散ること」
🔸stay close enough so I can...:
「~できるよう、(十分)近くにいて」
・~enoughで、~するのに十分(な程度)、という意味です。
so~は、so that~の省略で、「~という目的で」「~できるように」という意味です。

しぃるちゃんとぐれいさんの回答例

おや?この二人も質問で盛り上がってるみたい!
声に出して確かめてみよう!


A C T I O N !

〈あざらしのしぃるちゃん〉

Nope, only child here. It’s mostly chill, but it gets pretty quiet. If I had to pick, maybe an older brother? Just someone to hang out with so I'm not always stuck with my parents.

「いや、うちは一人っ子。基本静かでいいんだけど、たまに静かすぎるんだよね。もし選べるなら、アニキかな? 四六時中親と一緒じゃなくて、誰かほかの相手が欲しい。」

〈地球人の振りをして暮らしているぐれいさん〉

Oh, trust me, "quiet" sounds like a dream! I had three sisters, so the house was basically four people in sweatpants constantly losing their phone chargers and leaving empty cereal boxes in the pantry. It was absolute chaos, 24/7.

「あー、言っとくけど、その『静か』ってのがどれだけ夢のようなことか! 俺は女3人姉妹だったからさ、家の中は常にスウェット姿の女子が3人。誰かのスマホの充電器はいつも行方不明だし、キッチンには中身が空っぽのシリアル箱が放置されてるし。もう、四六時中とんでもないカオスだったよ。」

Three sisters?! Whoa. The cereal box thing would drive me crazy, but it also sounds kind of low-key nice. Like, you always had people to hang out with so you weren't just... there by yourself.

「3人姉妹!? うわぁ。シリアルの件はマジで勘弁だけど、でもなんか、地味にいいよね。だって、いつも誰かそばにいるわけじゃん。……ずっと独りきり、なんてこともないしさ。」

I guess! Though most of the 'hanging out' was just them ganging up on me to see who could get the last slice of pizza first!

「まあね! とはいえ、その『誰かそばにいる』時間のほとんどは、最後のピザ1枚を誰が勝ち取るかで俺を袋叩きにするための時間だったけどね!」

Loved hearing your story! Can’t wait to hear more—let’s keep it going!😆✨

ページ内ナビ

このブログを検索

参加ユーザー

自分の写真
英語の教育に携わっています、Tamaと申します! 学校で文法や単語は学んだのに、コミュニケーションは苦手という方は多いかもしれませんね。 楽しく「声に出す」ことで表現力を高めたいという思いから当サイトを作成いたしました。 ぜひ英語で演じる俳優(声優)になったつもりで楽しんでみてください。 あなたが主演の人生の物語を、英語で世界に発信できる一助になれば幸いです。

QooQ